Extrait du recueil "Fragments de vie " :
Lore M
El niño, la mangue interdite
grands yeux de soleil noirs
sous l'arbre aux piliers de tirindi
el niño,
pieds nus, ravinés de niguas
la lèvre humide...
chair de fruit,
mains fondantes
la mer frissonne en ses oiseaux
tourneboulée de pierres,
une lanière siffle :
El patrón dans son ombre de bois
des araguaneys brûlés de poussière...
la mangue demeure au sol
interdite
El niño, peón
silhouette brisée
la langue de terre,
les mains en fleur...
Traduction :
-el niño ( l'enfant )
-niguas ( vers qui creusent des galeries dans la peau des pieds nus )
-tirindi ( fougère arborescente qui produit des piliers aussi résistants que de la pierre )
-araguaney ( arbre national aux fleurs jaunes du Vénézula )
-el patrón ( le patron )
-el peón ( l'ouvrier agricole, le manoeuvre )
°